Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Hence, the measure fills the gap for a free, brief self-report measure for under 11 year olds that can be used in community settings to identify children with mental health difficulties to facilitate them receiving the right support and intervention.
Similar to the CEFR, the CSE will use can-do statements with calibrated difficulty levels to facilitate communication among teachers, learners, and curriculum and assessment developers and users.
Additionally, future use of the record will be sensitive to individual patient's views of its perceived usefulness (particularly those who have cognitive and /or communication difficulties) and will aim to facilitate family member involvement in the process if both parties are agreeable.
Some solutions have been applied in order to facilitate the difficulties in reusing frameworks, such as manuals, cookbooks and pattern languages.
To overcome these difficulties new KYNA analogues were synthesized to facilitate blood-brain penetration [13].
Item difficulties were rescaled (divided by 100) to facilitate model estimation.
The benefits [ 32- 34] and difficulties [ 35] of other techniques to facilitate vessel catheterisation, including using guide-wires and the bevel-down approach, are well verified in adults but remain poorly evaluated in paediatric patients [ 33].
This paper will outline the basic categories of these difficulties pertinent to Emergency Medicine rotations in order to facilitate appropriate identification of problems.
Although the UK fit note has been broadly welcomed as a tool to facilitate return to work, difficulties and uncertainties have resulted in wide variation in its use.
For example, addressing difficulties with transportation is a clear and practical way to facilitate recruitment.
The objective of this work has been to develop effective tools to facilitate the early identification of learning difficulties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com