Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The main difficulty to discern the nature of the synergism responsible for alcohol formation is related to the Co reducibility under reaction conditions.
Among the many interesting conclusion of the competition, was the difficulty to discern between certain clusters of moods, due to their semantic overlap.
Similar(58)
It's just, 'Walk away, don't go jumping today.' The difficulty is trying to discern between 'Fear' and 'No,' because they're both telling you the same thing.
Western blotting on mouse retinal tissue lysates revealed that the healthy, murine retina contains very low amounts of MMP-9, adding to the difficulties to accurately discern MMP-9 on Western blot.
The greatest difficulty for Western governments is to discern exactly what Mr Putin's bottom line is.
The main difficulty that remains is being able to discern to what extent infrastructure may have affected variations observed in the field, and not the opposite.
Seriously disabled, Mr. Rose spoke with extreme difficulty from a wheelchair, his words often hard to discern.
All the rival views canvassed encounter difficulties, the seriousness of which is at present hard to discern.
Furthermore, difficulties in modeling complex patient factors may have confounded the ability to discern effects on attributable mortality.
Use of literature data may occasionally be considered as an alternative source for quantifying background variation, but may present great difficulties both regarding the representativity of the data and the possibilities to discern the different components of variation.
Such a difficulty points to the importance of animal models, such as SIV-infected rhesus macaque, to discern the role for the thymus and secondary lymphoid tissues in evolution of X4 variants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com