Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The real difficulty resides in addressing not a democratic deficit but a participation deficit.
The difficulty resides in the technical ability to exercise that control.
The difficulty resides in the characterisation of each species' contribution (dominant and dominated).
The problem difficulty resides in the lack of reactor local observability at the nominal steady-state.
For the second aspect, the difficulty resides in finding an accurate mapping that transfers unseen data samples into an existing manifold.
The difficulty resides in our inability to reconcile the Crown prosecutor's depiction of him as angry, humiliated and vengeful, with Garner's own observations of him, slouched and shackled in the docks.
Similar(47)
First of all, the geometric difficulty residing in the description of arbitrary multiple contacts can be successfully dealt with by applying the reduced friction principle that expresses the tangential solution through the normal loading curve, for both normal and tangential forces kept constant.
Although the finite-time stability or stabilization problems of the control systems has received much attention [15, 24, 25], finite-time synchronization of the delayed complex networks has attracted comparatively less attention primarily due to the lack of an appropriate control method, and secondly due to the difficulty residing in the mathematical derivation.
The difficulty resides more in the number of sessions necessary to complete the oral treatment.
Morsi, however, may find his difficulties reside in his movement's closeness to Hamas.
In order to receive the allowance the child has to be under 16, need extra care or have walking difficulties, reside in Great Britain or any other European Economic Area country, and have lived in Great Britain for two out of the last three years if over three years old.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com