Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Direct calving difficulty refers to the characteristics of the calf itself (e.g., body size) and its impact on the birth process.
Similar(59)
One of the reported difficulties referred to the understanding of the interface of the TMS 'Themas' due to the excess of information.
Further difficulties refer to the re-migration of sick individuals (salmon-bias hypothesis) [ 3, 9] and under-reported re-emigration ('over-coverage' [ 16]), bothbiasing mortality figures.
Some district managers admitted similar difficulties, referring to the cash book as 'that big book': "I have a problem understanding those entries myself…" (District manager) In some facilities, DFF funds were not spent initially, even after several disbursements, which DHMT members attributed to confusion over expenditure guidelines.
Detection difficulty refers to ease with which the predictive loci of a model are identified by a given algorithm.
Item difficulty refers to an ability level at which the probability of responding correctly is 50%.
"I have a little difficulty referring to him as president," the local union leader says.It hardly matters where you go in Weirton, you will hear the same harsh words.
Another study reported that GPs in the UK had difficulty referring to mental health care as it was unclear what treatments were offered by different mental health care providers [ 25].
They found difficulty referring to creativity at all, as they hardly used the terms "Creativity" and "Creativity in Chemistry Classes" in the concept maps without prescribed terms.
Her reference to difficulties refers to a double tragedy that struck her family.
Lack of reciprocity refers to the difficulty of sending host physicians abroad as well as failed attempts at building long-lasting relationships with foreign institutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com