Your English writing platform
Free sign upExact(26)
The defining challenge for Clinton over the years has been the difficulty of winning in American politics as a liberal.
The other is the difficulty of winning national elections if the party's hard-line on immigration continues to alienate Hispanics.
Aware of the difficulty of winning on the road, the MetroStars consider tonight's game crucial in terms of getting points.
It was against this contrasting historical backdrop that Jordan Spieth was questioned in midweek about the difficulty of winning in his own state.
Van Creveld would emphatically agree, and "The Age of Airpower" demonstrates the difficulty of winning a modern war from the skies.
The difficulty of winning a second tax increase may ultimately make the president regret the fiscal-cliff deal, which brought only half the new revenue he considers necessary.
Similar(34)
In America, the difficulties of winning the peace in Iraq have revived an appetite for helpers.
But despite the difficulties of winning cases such as these, Battaglia believes that the answer to defeating Cosa Nostra is deceptively simple.
Far from being chastened by the difficulties of winning the peace in Iraq, his first term's biggest overseas adventure, George Bush has started his second term bent on tackling tyranny worldwide.
His loss was widely attributed to the difficulties of winning a Republican primary with a Hispanic surname; 10 years later, the Republican voters who tossed Justice Medina also supported Ted Cruz for the United States Senate.
They argue that we will have to do it sooner or later anyway, that in the long run China will be a greater threat to American interests than e en the USSR and that the difficulties of winning a war against China have been greatly exaggerated, that it would be quite within our present capacities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com