Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
"I understand the difficulty of the current situation, Mr. President," Ms. Rice said, turning to Mr. Abbas.
A further analysis was carried out to test whether the BOLD response in frontal and parietal sub-regions was best accounted for in terms of a) perceptual similarity to the current target object, b) the difficulty of the current target/distractor discrimination, or c) a combination of these two cognitive factors.
We attribute the shift in absolute scores to the relative difficulty of the current versions of the quiz.
(p <.001, p =.005 respectively) Women's self-reported experience of the ease or difficulty of the current pregnancy was also associated with LOT-R scores (p =.007).
To further illustrate the difficulty of the current classification task of intrafamily separation, a simple unsupervised classification scheme aimed at predicting the membrane-binding behavior of a domain based on the binding behavior of closely related homologs is fashioned.
Similar(55)
Wenger spoke on Wednesday about the difficulties of the current transfer market, declaring himself content with Arsenal's business this summer.
Despite the difficulties of the current economic climate, the ISA has gone down well with the public.
There's not only the discount the government has inflicted on itself by telling porkies and playing cynical games with the voters, Abbott also faces the difficulties of the current political communication environment.
pennsylvanicum received maximum support, highlighting the difficulties of the current generic concept in the Ustilaginaceae.
One difficulty of using the current geographical distribution to discuss domestication is that the distribution of O. rufipogon has changed in response to long-term climate changes.
The sheer difficulty of digesting the current rolling combo-horror makes it almost too unwieldy to get a name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com