Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Charles' slow pursuit might have been due to his own disgruntlement with Vienna's overarching defensive strategy and the undoubted difficulty of the battle itself, conducted with troops wearied by a forced march of 30 mile, fighting in rain, fog, and on normally boggy terrain made more soggy by the heavy spring rains and snow melt.
Similar(59)
The lack of save points and the general difficulty of the battles were included with the intention of adding a sense of tension.
When you feel the need to fight against something, you can easily become so fixated on the fears and difficulties of the battle that you neglect the joys and blessings lying along the path.
The difficulty of the boss battles in Echoes was also lowered.
The difficulty of battling the Islamic State in Syria will make the fight in Iraq "seem easy," said a general.
Of the three random creatures that appear, there are three types which correspond to the relative difficulty of the monsters in battle mode: a small, weak blob denoting easy enemies, a large, strong biped denoting harder enemies, and a Fairy, which will put Link on a single screen with a free Fairy to refill his health.
Describing the difficulty of battling the fire giants he said, "remember Bambi Versus Godzilla?
The 4th Canadian Division faced difficulties at the start of the battle that forced it to delay its assault on the Pimple until 12 April.
Father Sava recognizes the difficulties of battling the extremism that has so often characterized politics in and about Kosovo.
He had no illusions, however, about the difficulties in trying to write an account of the battle of Waterloo acceptable to all in a "European history book".
In response to complaints from players and critics about Echoess high difficulty during some of the boss battles, the difficulty of the encounters was lowered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com