Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(28)
The difficulty of taking off all your clothes and playing a love scene in "Happiness".
But the very difficulty of taking on this issue is part of its virtue.
The difficulty of taking out the complete rollers from such a press led to an ingenious variation the Taschenwerke.
His guilt about her disaster and the difficulty of taking care of her is evident in "Millennium Approaches," the first part of "Angels in America".
The images, usually overexposed and out of focus owing to the difficulty of taking self-facing photographs without a viewfinder, typically remained on cameras and hard drives.
The crisis has underlined the difficulty of taking concerted action in Europe because its economies are far more integrated than its governing structures.
Similar(32)
One of the difficulties of taking cores is that the drill bit can melt the ice, causing samples of different ages to mix.
Even so, the ministers left themselves an escape, agreeing to review the decision in June, underscoring the continuing political difficulties of taking tough and decisive action in Europe.
Even the best trusts are finding the current climate tough, and the spectre of Heart of England foundation trust's troubled takeover of Good Hope hospital remains a powerful warning of the difficulties of taking on a weak performer.
One of the difficulties of taking one-on-one conversational Spanish lessons, I remembered from earlier attempts, is that either the teacher or the student has to come up with something for the conversation to be about.
If Rafael Benitez and Mauricio Pochettino compared notes on the difficulties of taking over another manager's team as they enjoyed a glass of red after Saturday's match at St Mary's, they probably concluded that Pochettino got the better deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com