Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
He spoke of the difficulty of playing the Ziegfeld, which is too large for straight play.
As a member of the Celtics that year, he lived the difficulty of playing the deciding game on the road and said he could still taste it.
But quite apart from the difficulty of playing the housing market if you are not an oligarch, what does it say about our society when we can, in theory at least, make more money doing nothing than we can by the sweat of our brow?
Narayan's father taught him, but was worried about the difficulty of playing the sarangi and its association with courtesan music, which gave the instrument a low social status.
Similar(56)
He wrote that he knew the difficulties of playing the left-handed Gehrig but that a solution had been found.
"It's much more complicated than waving the flag and saying we have to go," he said, citing the difficulties of playing the Olympics in a time zone halfway around the world, which would most likely lower viewership in North America.
And while Richt spoke of the difficulty of playing in the Southeastern Conference, he welcomed the challenges with starting at the top.
Poorly maintained instruments may result in poor tone, difficulty of playing, or the inability to play the instrument at all.
A well-educated Pole, Czech or Balt with a good grasp of English can expect all sorts of lucrative career opportunities in Western Europe.So dazzled have the applicant countries been by the strategic arguments for membership that they have only just begun to notice the practical obstacles to getting in, and the difficulty of playing by the rules once inside.
The difficulty of playing with three at the back against a lone striker has not gone away, of course.
Much is made of the difficulty of playing with Woods and dealing with the distractions that fly from all directions, inside and outside the ropes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com