Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
This reflects the difficulty of blinding participants in these trials.
The risk of bias of the RCTs is low if the difficulty of blinding is considered.
Although the optimal definition of VAP is controversial [ 41], the lack of standardized definition and the difficulty of blinding render the results susceptible to ascertainment bias.
35 37 Although perceptions of fatigue is an important variable for athletes, limitations do exist using this measure in studies due to difficulty of blinding participants to whether they have received treatment (compressive clothing) versus passive recovery.
When using methodology assessment tools such as the Risk of Bias instrument, the difficulty of blinding creates a disadvantage for manual therapy studies compared to studies using other interventions like pharmaceuticals which can easily be blinded.
Due to the difficulty of blinding reviewers to the outcome of the encounter as it was often expressed through the course of the video recording, we tried to limit bias by having duplicate independent review.
Similar(51)
A challenge in assessing non-drug treatments is related to difficulties of blinding.
Because of the frequency of non-serious adverse events associated with methylphenidate, the particular difficulties for blinding of participants and outcome assessors point to the advantage of large, "nocebo tablet" controlled trials.
Given the difficulties in blinding the acupuncturist, we only assessed the blinding of participants and outcome assessors.
As a matter of fact, paresthesia is a "normal" sensation linked to every PNS, and responsible for the difficulty in effectively blinding such studies.
The open-label designs were used because of the difficulty of using double-blind methods, which would have required large numbers of tablets in these acutely ill patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com