Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Here's the crucial takeaway from the agency's statement: "In our view, the difficulty in framing a consensus on fiscal policy weakens the government's ability to manage public finances and diverts attention from the debate over how to achieve more balanced and dynamic economic growth in an era of fiscal stringency and private-sector deleveraging (ibid).
In contrast, Ken demonstrates difficulty in framing a hypothesis, as he fails to identify a clear expected result from the proposed experiment, as evident from 2.Drug.D.i (Table 2, area of difficulty 2b).
Similar(58)
"[P]eople feel that they cannot justify their actions to themselves, and the lack of justification comes from the difficulty people have in framing some forms of networking as motivated by a concern for other people versus a selfish concern," Casciaro explains in a UT release.
The course this race is following in these final days reflects the difficulties that Mr. Lazio's campaign seems to be experiencing in framing a case against Mrs. Clinton.
In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.
Negative societal views about obesity contributed to the difficulty of framing a discussion about weight loss in a positive and constructive light.
But the cases are complex, and Ms. Warren has had difficulty framing them in ways that are easy for voters to understand.
The length of the delay in responding suggests the NRA has had difficulty framing its reaction this time.
The obstacle to getting a resolution passed is the difficulty in how it frames the violence leading to the humanitarian crisis, diplomats involved in the negotiations said.
IF: in-frame, FS: frame-shift.
Such a study is hampered by the difficulty in developing a comprehensive sampling frame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com