Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
The problem lies with the difficulty in constructing laws that are clear and unambiguous.
Cheever's ability in his short stories to focus on the episodic caused him difficulty in constructing extended narratives in his novels.
For example, if redundancy was 0 percent, so that every sequence of characters was a word, then there would be no difficulty in constructing a crossword puzzle because any character sequence the designer wanted to use would be acceptable.
A school was named after him.Literacy, or rather the lack of it, can be a touchy subject in countries whose people are materially rich but may have difficulty in constructing a decent sentence.
The basic difficulty in constructing a model that will adequately describe the internal conditions for Jupiter is the absence of extensive laboratory data on the properties of hydrogen and helium at pressures and temperatures that would exist near the centre of this giant planet.
However, this can be attributed to the difficulty in constructing prescriptive applications.
Similar(41)
When Bush began his career at MIT in 1919, solving the difficulties in constructing the nation's electric-power network was paramount, and private foundations were the dominant patrons of American scientific research.
The students are not the only group who has difficulties in constructing scientific explanation.
The multi-operation and multi-section difficulties in constructing underwater super-large-section tunnels were overcome.
There are three essential difficulties in constructing an arbitrage-free option price function from the available bid-ask quotes.
But there still exist great difficulties in constructing an accurate scale model including nonmetallic materials such as magnetic absorbing coatings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com