Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
By e-mail, Laura Nooney and Gentry Menzel, who have worked on Bring It, told me that this and many other games on PBSkids.org are programmed to be "self-leveling" and rise or fall in difficulty depending on the histories of the players.
Intrinsic cognitive load is the inherent difficulty depending on the type of multimedia instructions [42].
*Names In thistillry have been changedifficulty
Every other dive has its own degree of difficulty depending on the number of somersaults, twists, and positions.
Finally, it configures the most suitable degree of difficulty, depending on the impairment of the patient and his/her evolution during the treatment.
The development and evaluation of a potential new therapy is a complex process which varies substantially in terms of time, costs and difficulty, depending on the target condition and the therapy proposed.
Similar(47)
The optimal item difficulty depends on the question-type.
The difficulty depends on the placement of the numbers given to you.
It also has an amazing feature that Half-Life lacked: it adjusts its level of difficulty depending on how well the player is doing, so the game is always challenging but never impossible.
This varies in difficulty depending on where you are.
In this paper, it is shown through a simple example problem that the numerical difficulties depend on the solution formulation.
More suggestions(14)
distress depending on the
difficulty attending on the
difficulty deciding on the
difficulty relying on the
trouble depending on the
inconvenience depending on the
hurdle depending on the
complexity depending on the
challenge depending on the
challenging depending on the
problematic depending on the
challenges depending on the
constraints depending on the
issues depending on the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com