Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The jurors had little difficulty compiling the exhibition and identifying the three finalists, according to Mr. Collins.
Be all of that as it may, our critics had little difficulty compiling a small treasury of excellent recordings.
Because of the fires' erratic nature, state officials had difficulty compiling accurate data on the scope of the damage or progress in controlling them.
In February, outside auditors delivered their report on the center's finances, which Mr. Coe said they had some difficulty compiling "because our books were in very poor shape last year".
Similar(56)
Here is a list of headlines from publications around the country revealing the scope of the difficulties, compiled by the National Center for Fair and Open Testing, or FairTest, a nonprofit organization that advocates against the misuse and abuse of standardized tests.
A number of linguists do not accept the methods or findings of glottochronology, for two reasons: the difficulty of compiling a culturally unbiased basic vocabulary list and the belief that the rate of linguistic change is not the same for all languages and is not constant for any single language.
Daniell et al. (2010) reported that economic losses not adjusted to current USD values are a significant difficulty when compiling earthquake data from different epochs.
In 1906, a short Billboard article detailed the difficulty in compiling accurate statistical data for the burgeoning trade of film exhibition.
A challenge in our study was combining the think-aloud technique with protocol analysis, especially the difficulty of compiling research on decision making in real settings.
But his story illustrates the difficulties of compiling a comprehensive list of victims even now, as the first anniversary of the attack approaches.
The difficulties in compiling a works list for Josquin cannot be overstated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com