Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(4)
A difficult airway is one where there was difficulty administering adequate mask ventilation or if there were at least three attempts at orotracheal intubation or a failed intubation or if cricothyroidotomy was difficult.
A clinician without managerial training will have difficulty administering health services at various levels [ 12].
Indeed, clinicians should evaluate the social network of patients who may have difficulty administering insulin - including family, friends, and caregivers - and should also determine whether the patient is socially isolated and/or living alone [ 224].
Most physicians (55%), 38% of nurses and 40% of nurses claimed to have greatest difficulty administering the first dose of antibiotics within up to 1 hour after the diagnosis.
Similar(56)
Barriers including practical difficulties administering printed questionnaires have limited their use.
Mr. Bloomberg's biggest problem with the program has been the difficulty of administering it.
I recognise, however, the difficulty of administering in a cost-effective way a benefits system of such complexity.
However, the auditor said it acknowledged the difficulty of administering a benefits system of such complexity in a cost effective way.
The lawyer for the reservists, Michael Sfard, said that as a democracy Israel should be willing to endure a bit more difficulty in administering its military.
Kane presented a paper to the American Academy of Railway Surgeons in 1900 addressing the difficulty of administering intravenous infusions in the field.
The appellate court reversed, noting that "there are no principles of law which allow a court to rule out certain tortious [i.e. liability-causing] conduct by reason of general roughness of the game or the difficulty of administering it," and that "[t]he general customs of football do not approve the intentional punching or striking of others".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com