Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This underlines the difficulties to analyse the RV function with the conventional tools.
The ZooCAM has been specifically designed to overcome the difficulties to analyse zooplankton and fish eggs in the framework of the PELGAS survey, and provide high frequency data.
Similar(58)
One of the main disadvantages of milli-scale methods is the difficulty to analyse the contribution of each cell type to the co-culture function.
An example of the difficulty to analyse trade-flows include kiwifruit imported into Belgium.
He says the initiative could help address "a central problem of police forces in the EU: the difficulty to efficiently analyse the images provided by video surveillance.
The aim of this study was to analyse the difficulties experienced by older drivers during their regular driving, and to identify their needs and their expectations regarding Advanced Driving Aid Systems ADASS) and vehicle automation.
This activity has thus provided the opportunity to analyse the difficulties currently encountered by practitioners when designing for additive manufacturing due to the lack of integrated design approaches and the high number of aspects that need to be simultaneously taken into account when performing design choices.
Mental model mapping (also called concept mapping) is a technique to analyse these difficulties on a fundamental cognitive level, which can reveal experiences, perceptions, assumptions, knowledge and subjective beliefs of stakeholders, experts and other actors, and can stimulate communication and learning.
A qualitative approach seems the best method to analyse FPs' difficulties in this [ 14].
The main objective of this paper is to analyse the demands, possibilities, difficulties and suggestions surrounding the participation of restaurant enterprises in the biodiesel supply chain.
We then present a strategy to analyse and surmount these difficulties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com