Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
He has been diagnosed as having learning difficulties, rather than a mental illness.
This has had little direct impact in Geneva so far, but that is only because the Doha negotiations are still mired in procedural difficulties rather than substance.
However, delegates of the ISAF's member states later blamed the move on confusion due to language difficulties rather than a considered change of heart.
Of course, there are many children who have a combination of needs, but my school is equipped to support pupils whose learning difficulties – rather than emotional and behavioural problems – hamper their education.
After all, it is in foreign policy that a smart president (and no one doubts Mr Clinton's political intelligence) can find distraction from domestic difficulties, rather than vice versa.
Children, especially struggling ones, tend to act out their difficulties rather than share them in words.
Similar(37)
Life resides in half-tones newspapers render with difficulty, rather than in absolutes.
The lack of people regularly willing to challenge the show's star leaves I Am Cait lacking not just tension, but trans awareness borne out of complexity and difficulty rather than well-meaning platitudes.
This is a region that, to echo Churchill's phrase, sees opportunities in every difficulty rather than difficulties in every opportunity.This special report will conclude by asking what all this means for the rich world and for the balance of economic power.
The company brags that their modern take on the guitar allows for three levels of difficulty, rather than the traditional single really difficult one.
However, if we reconstrue incommensurability in terms of difficulty rather than impossibility (Martens & Matheson 2006), semantic incommensurability so construed has operational significance for the prudential account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com