Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(59)
The students have experienced firsthand the difficulties inherent to collections management: missing labels, overloaded drawers and difficult-to-read cursive handwriting.
A new data reduction scheme based on specimen compliance, beam theory and crack equivalent concept was proposed to overcome several difficulties inherent to the test.
The paper aims at showing properties and difficulties inherent to moving boundary problems in kinetic theory of gases using a simple one-dimensional setting.
Besides the technical difficulties inherent to the lack of compactness of the resolvent operators, one has to add the challenge that the problem is utterly non-local.
These success stories have had to overcome difficulties inherent to natural products-derived drugs, such as adequate sourcing of the agent and issues related to structural complexity.
Therefore, tritium recuperated from the gas clean up exhaust system is recycled by the tritium plant processes in making allowance for the difficulties inherent to tritium.
A data reduction scheme based on beam theory and crack equivalent concept was used to overcome some difficulties inherent to the test.
Such an admission from a top-flight athlete, expected to exude confidence, was both a shock and a summary of the difficulties inherent to playing tennis in this decade.
But the incidents illustrate the difficulties inherent to the U.S. strategy in Iraq and Syria, which relies on local ground forces to do most of the fighting and, often, to provide information used in complex air operations.
This is a challenging task since it multiplies the difficulties inherent to a three-dimensional approach by the complexity of databases comprising tens of chemical species and hundreds of reactions.
Similar(1)
The main difficulty inherent to XFH is that the holographic signal is in the low 10−3 range compared to the background isotropic fluorescent radiation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com