Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A new method for the chemical characterization of xylans is presented, to overcome the difficulties in quantification of 4-O-methyl-α-D-glucuronic acid (meGlcA).
Furthermore, the radioactivity signal from this tracer is lower than the signal achieved with more specific Aβ radiotracers, leading to difficulties in quantification [ 21].
However, relatively little is known about the exact mechanisms of changes in CSF dynamics and drainage in these conditions due to difficulties in quantification.
This could partly be explained by the difficulties in quantification of the diaminobenzidine staining, due to a previously described non-linear relationship between the amount of antigen and the staining intensity [ 30].
These discrepancies are possible due to the different antibodies used, or to difficulties in quantification within a friable papillary tumour or differences in the behavior of tumour tissue microenvironment from case to case.
Similar(55)
Therefore, the value of MRS was not well established, partly due to its technical difficulty in quantification [ 51– 51].
This is likely to be explained by subtle effects of small gene dosage variation compounded by the difficulty in quantification associated with previous assays.
Proton MR spectroscopy can detect early response based on the changes in choline or water : fat ratio, but the difficulty in quantification makes MRS not a reliable tool for predicting NAC response.
Many aspects of CSF dynamics are poorly understood due to the difficulties involved in quantification and visualization.
This in turn can create difficulties in the quantification of gene expression levels of libraries prepared with this technology.
However, enamel defects are often of irregular shape and frequently have ill-defined boundaries presenting difficulties in accurate quantification by manual techniques.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com