Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(17)
Mechanical stretching of these polymers is difficult to perform because of difficulties in preparing the actual film samples necessary for the experiments.
"The stadium is the one place where we still have collective behaviour .Brazil has faced difficulties in preparing for the World Cup and much has been made of the dichotomy between its expensive new stadiums and lack of public infrastructure.
Although the measurement of nanoscale film thermal conductivity has been made in the thickness range of about 100 nm, the direct measurement tools face problems due to the difficulties in preparing the samples and test apparatus for the thickness range of less than 100 nm.
There are also technological difficulties in preparing disentangled CNTs and dispersing them homogeneously onto the metal substrates.
In contrast, the three-dimensional structure of mTORC1 remains largely unknown due to the technical difficulties in preparing the complex to homogeneity, as well as structural determination.
Novel radiopharmaceuticals aimed at other disease targets may be helpful, particularly in cardiac sarcoidosis when FDG PET/CT has a low diagnostic accuracy, due to difficulties in preparing the patients who should use a specific diet combined with prolonged fasting.
Similar(43)
The mayor underscored the difficulty in preparing for potential threats.
The lockout-abbreviated training camp has added to the difficulty in preparing for the season.
Previously, the problem with this technique has been the difficulty in preparing axisymmetric ellipsoidal droplets.
However, their performance is still dissatisfactory due to the difficulty in preparing uniform submicron particles and the inappropriate hydrophilic property.
Sometimes, the unavailability of shale sample and difficulty in preparing shale core plug also limit the number of experiment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com