Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "difficulties in learning" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing challenges or obstacles that someone may face while trying to acquire new knowledge or skills.
Example: "Many students experience difficulties in learning new languages, which can hinder their progress."
Alternatives: "challenges in learning" or "struggles with learning".
Exact(49)
On the contrary, harnessed bees in the laboratory, which can be trained to associate a color with sucrose reward and which extend their proboscis to the learned color [43], have difficulties in learning this association and show very poor color discrimination abilities [44].
But Mr. Siddiqui expressed frustration over the embassy's difficulties in learning how many Saudis had been detained.
(His anxieties might have been understandable. Around Taos, O'Keeffe's difficulties in learning to drive a car were legendary).
In general, recurrent neural networks have difficulties in learning long-term dependencies.
Engineering students' difficulties in learning thermodynamics occur globally as indicated by the literature.
Because they conflict with these systems, too many students think that they are the problem; that they are not intelligent, or must have difficulties in learning".
Similar(11)
But it takes tools like calculus to solve them; thus the difficulty in learning physics.
I join Athanasopoulos and glumly recount my difficulty in learning the language, despite my best efforts.
Associated with this impairment was a difficulty in learning the overall statistical structure of target locations.
This can lead to problems with attention and difficulty in learning.
I am particularly interested in how to best support children who may have difficulty in learning to read and write.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com