Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Several issues were considered to mitigate potential difficulties in interpretations.
Similar(59)
Changes in evolutionary rates may create difficulties in interpretation, but macromolecular studies have three notable advantages over comparative anatomy and the other classical disciplines.
"A proliferation of national approaches, as well as overlapping and competing voluntary international standards and guidance, has led to difficulties in interpretation and implementation for companies operating in different countries and markets".
This can cause difficulties in interpretation of the SWTT results.
This preliminary study has shown fundamental difficulties in interpretation of [18F]FMISO PET for rectal cancer, limiting clinical applicability.
The development of such an algorithm was motivated by difficulties in interpretation of the results of numerical experiments with the Sivashinsky equation using spectral methods.
Susceptibility artefacts from metallic clips and gas may give rise to difficulties in interpretation, although titanium clips used nowadays for cholecystectomy are not magnetic.
This discussion illustrates the inherent difficulties in interpretation of data from operationally-defined extraction techniques (see also reviews of Refs. [81] and [82]).
Autoimmunity introduces a variety of difficulties in interpretation of solid phase HLA antibody testing due to autoantibodies present in patient serum.
The simplicity of the analysis of the arrival time distributions in such experiments is contrasted with the difficulties in interpretation of the non-steady-state of nucleation on electrodes of conventional size.
However, Major obstacles hindering the employment of LCA to product eco-design include inefficiency in life cycle related data collection and difficulties in interpretation of LCA results into engineer's knowledge field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com