Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
With typical self-confidence, he presided over a shake-up of the giant carmaker's top management that left him personally in charge of the firm's North American division which the former basketball player previously ran with great success en route to the top.The glory days are long gone for both men, though the source of their difficulties has changed significantly of late.
Similar(59)
A hundred years after Seaman Knapp, the difficulties have changed but they haven't gone away.
Despite these difficulties, much has changed for the better, thanks to the level playing field and creative independence provided by web series.
"It has also bothered me that the topics or plot lines about Deaf people are not realistic, and are giving general audiences false information and wrong impressions". Despite these difficulties, much has changed for the better, thanks to the level playing field and creative independence provided by web series.
Years have passed since the Bercow report highlighted the paucity of provision for children with language-based learning difficulties, but little has changed.
– Louise, 54, Alameda, California It's not my libido that has changed but my difficulty in finding a long-term lover.
The course content and assessment difficulty may have changed over the 10-year period.
He had insisted on shaving and bathing earlier that night — and had done so, with some difficulty — and he had changed into fresh clothes.
The distance that once separated Maureen and Paul has been narrowed, and the difficulties they both underwent have changed shape, into deep forgiveness and appreciation. .
He came out on parole in 1978 but found great difficulty adapting to a world that had changed while he was inside.
What seems not to have changed is the difficulty readers will have in seeing the woman behind the symbol". By RICHARD COBB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com