Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Cross-tabulations are subsequently used to establish the main reasons why difficulties are faced.
Similar difficulties are faced when trying to quantify the size of the core genome.
Further difficulties are faced when trying to predict recurrence, which occurs in approximately 20% of patients following withdrawal of antibiotics and this makes subsequent therapeutic choice more complex [ 5].
Similar difficulties are faced by native speakers of Spanish, a language with five vowels (/a e i o u/), when learning English, a language with about 20 vowels including diphthongs (e.g., /ɑ ɔ e ɛ ɪ i ʊ u o æ ʌ/).
Similar(56)
–What was recovered from the site (types of artifacts, the vessel itself, etc).? –What difficulties were faced in the recovery operation?
Because of the difficulties being faced by the commercially financed public service broadcasters - ITV, Channel 4 and Five, the idea that the public broadcasting system could only be preserved by offering them direct public subsidies started to catch on.
Similar difficulties were faced by the Big Time Crew, a graffiti art group from the Tremont section of the Bronx, which spraypainted the boldly colorful wild-style graffiti set.
Earlier this year NHS England announced urgent care boards would be created to form action plans and release money to combat the difficulties being faced.
The deputy first minister said the difficulties being faced "don't revolve around Britishness or Irishness, or unionism and republicanism", but were about "protecting the most marginalised and disadvantaged within our society".
Similar budgetary difficulties were faced by other nations with space station projects, which prompted the American government to negotiate with European states, Russia, Japan, and Canada in the early 1990s to begin a collaborative project.
When screening the literature, difficulties were faced in identifying symptoms specifically attributable to the exposure of interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com