Sentence examples for difficult translation from inspiring English sources

Exact(3)

It is noteworthy, however, that for this difficult translation task, the two manipulations led to comparable improvements in performance.

Despite this difficult translation, it is clear that returning to duty represents the ability to return to the workforce.

While a huge number of candidate HF biomarkers have been described recently, very few have made the difficult translation from initial promise to clinical application.

Similar(57)

It was independently translated into Swahili by two native speakers, and we conducted joint reviews of each version with a focus on the codability of words and concepts with difficult translations.

Incidentally, two studies from the same group involving applications to colorectal cancer and pancreatic cancer, presumably using ultrafiltered serum, report identification of 55 and 58 metabolites, respectively; however, the lack of pertinent experimental and NMR spectral analysis details makes these studies difficult for translation to more routine applications.

Where such coherence is missing, transferring knowledge, skills and practices is difficult, requiring their translation or even transformation (Carlile 2002, 2004) to fit the EE's performance needs.

In the preface, he discusses the problems of translating this work: the subject was difficult, the Arabic translation obscure, and the manuscripts corrupt.

"The most difficult part of translation is, I believe, finding the 'right' pitch and voice of the original, and to try and match that.

But it becomes more difficult when the translation involves less widely spoken languages.

Rabbit stifle joints have different load characteristics and cartilage thickness compared to humans, making it difficult to investigate translation potential in this model.

Several linguistic characteristics make simple English-to-Spanish translation difficult.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: