Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The accurate and quantitative evaluation of the impact of the ΔFHA mutant on cell growth is difficult to undertake in the presence of endogenous protein because of the dominant-negative properties of this mutant [1].
To confirm whether any of these transcriptional regulator genes are involved in CI, functional studies are required, although these are currently difficult to undertake in the absence of an effective Wolbachia transformation methodology.
Similar(56)
However, it is difficult to undertake, particularly in patients recovering from critical illness in an acute-care area.
Since the area is vast and is difficult to undertake a survey in all the kebeles, four kebeles (the lowest administrative units of Ethiopia) namely Gerarge, Jenda, Seraba-dablo and Tana woyena were selected using simple random sampling technique.
It is always difficult to undertake intervention studies in pre-menopausal women because of the potential confounding effects of menstrual cycle.
However, it would be difficult to undertake lifespan experiments in mice as the light would not penetrate the entire body as it does in flies and hence its influence would not be systemic.
Second, the pension reform provisions required to participate, however beneficial, would be so politically difficult to undertake that only municipalities in the most dire straits would sign up.
It is difficult to undertake comparisons across populations due to variations in the methods of computation of malignancy rates among different studies.
Therefore, studies in this area are experimental and difficult to undertake and may cause discomfort to patients.
Surveys of views on ethical issues among prospective participants in research, for example, should not be difficult to undertake.
It would also make strikes incredibly difficult to undertake because they would only be legal if 50 per cent of the membership voted in a ballot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com