Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Pickles told MPs it was notoriously difficult to undertake a cost-benefit analysis of the financial impact of social programmes.
If Citigroup does not reach an agreement with its regulators in the next few days, however, it would be difficult to undertake a stock sale before mid-January, given that many investors will soon depart for the holidays.
Since such data is seldom collected, it is usually difficult to undertake a detailed consideration of unused biotic extraction.
Since the area is vast and is difficult to undertake a survey in all the kebeles, four kebeles (the lowest administrative units of Ethiopia) namely Gerarge, Jenda, Seraba-dablo and Tana woyena were selected using simple random sampling technique.
Similar(56)
Thus, it is difficult to undertake an analytical study due to interactions among parameters.
A white beginner's set can be yours for around £30. Taekwondo is one of those sports you'll find difficult to undertake without a club.
Certainly, to write an account of love-making - of two people making love for the first time and falling in love at the same moment - seemed to me more difficult to undertake than a death-bed scene.
Although currently difficult to undertake on a larger scale, it would be desirable for future studies to incorporate individual measurements using ambulatory equipment in some form.
To confirm whether any of these transcriptional regulator genes are involved in CI, functional studies are required, although these are currently difficult to undertake in the absence of an effective Wolbachia transformation methodology.
When the study of replicability is a goal, it is difficult to undertake.
Slap the label of "humanitarian crisis" on a situation and it becomes difficult to undertake development work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com