Sentence examples for difficult to tailor the from inspiring English sources

Exact(3)

However, it is difficult to tailor the ideal dose for an individual patient.

Our study further suggests that it is very difficult to tailor the appropriate antibiotic prophylaxis only by monitoring flora from oropharynx, airways, or PEG wounds.

It is difficult to tailor the kinetics of drug release because of many factors that affect this process; however, copolymer chain microstructure should be taken into account as an important parameter that influences copolymer degradation and drug release process.

Similar(56)

The UN system has also relied on legally binding agreements, which sound good in theory yet have proved difficult to tailor and adjust in light of the many different interests that must be reflected in any serious international pact to control emissions.

Clinicians suggested that it was difficult to tailor care to each woman given the required checking, education and documentation that had to be undertaken during relatively short hospital stays.

"While they are a trademark of a made-to-wear suit, they make the jacket more costly and difficult to tailor," Fisher says.

But this might not be such a desirable outcome because it will be exceedingly difficult to tailor one that really fits.

Safaris used to be largely group affairs, making it difficult to tailor them to each traveler's needs.

Hence, when water-soluble drugs are encapsulated with hydrophobic polymers, it may be difficult to tailor release profiles by controlling microsphere size.

It has proven very difficult to tailor new therapies for severe sepsis.

2 Guidelines are often inflexible, difficult to tailor to individual needs and do not account for social context.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: