Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
It is difficult to say how much speech and motor function she will recover..
I think he probably has influenced me, but it's difficult to say how much.
It is difficult to say how much of the economic sabotage is coordinated.
It's difficult to say how much, because we just finished up a number of projects.
It is difficult to say how much speech and motor function she will recover...
It's difficult to say how much the government shutdown affected sales, Mr. Felice said in a conference call on Friday.
Similar(21)
In an open letter in February 1980 to the college, Lady Thatcher had written: "May I take a few moments from the daily round of difficult tasks to say how much I owe to four years at Somerville.
It is even more difficult for people to say how much they value an entire ecosystem.
It is difficult to say how Mr. Gelowicz, after so much police attention, thought he could succeed.
Jane Sydenham, investment director at Rathbone Investment Management, said: "While at present the news is good for the markets, it is much more difficult to say how this will play out in the longer term.
The new Texas law will make it more difficult for women in some parts of the state to obtain abortions and might close some of the clinics that now provide abortions, but it is much more difficult to say how many babies might be born that would not have been.
More suggestions(16)
difficult to say how good
difficult to say how long
difficult to know how much
difficult to say how bad
difficult to articulate how much
difficult to comprehend how much
difficult to say how successful
difficult to predict how much
difficult to explain how much
difficult to overestimate how much
difficult to exaggerate how much
difficult to say how many
difficult to say how typical
difficult to say how important
difficult to say how large
difficult to assess how much
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com