Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Instead, Iran would only have to suspend enrichment there, and take other steps that would make it difficult to resume quick production of nuclear fuel.
Mr. Brzezinski said that the Bush administration has essentially "winked" at the Israeli offensive and asserted that it was likely to make it more difficult to resume negotiations.
Rabbi Lookstein said that it would be difficult to resume services inside the synagogue in time for Rosh Hashanah and Yom Kippur, when the pews swell with worshipers, and that an alternative space would have to be found.
In the worst-case situation, Con Ed workers could take two to three days to restore power, raising the possibility that the city's financial sector would find it difficult to resume business on Monday.
When American and British warplanes and missiles launched a much larger attack 20 months ago, administration officials acknowledged that the attack would make it difficult to resume weapons inspections.
Dr. Solnit said the longer Elian is away from his father, the more attached he will become to his Miami relatives, making it all the more difficult to resume a normal relationship with him.
Similar(51)
American officials fear any such bid would prompt an Israeli response and set back the already difficult effort to resume formal peace talks.
He could not say he would walk out but it would be "very difficult for me to resume talks".
"My legs gave out on me," Torres said, underscoring how difficult it is to resume an elite career beyond age 30.
"I cannot say I will leave the negotiations, but it's very difficult for me to resume talks if Prime Minister Netanyahu declares that he will continue his activity in the West Bank and Jerusalem," he told the leaders.
But since the tsunami it has been very difficult for me to resume my work without my home and my sewing machines," says Hamidah.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com