Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase 'difficult to refuse' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when something is so attractive that it is hard to turn it down. For example, "The job offer was so good it was difficult to refuse."
Exact(41)
"It was difficult to refuse orders.
"For Anthony, to be honest, it was difficult to refuse an offer like this.
However, when someone is offering you more life on a plate it is difficult to refuse.
"It's time to turn a page, and this was an offer that was difficult to refuse".
When he was offered £30 a review by the Listener, it was difficult to refuse.
She finds it difficult to refuse new work or to demand proper payment.
Similar(19)
The instantaneous satisfaction that Napster supplies, and the fact that it's free, make it a difficult temptation to refuse.
But Kamala is a difficult woman to refuse.
As it can be a difficult job to refuse alcohol to an inebriated guest, or to deal with an inebriated guest that inclines towards anger or violence, it is wise to enlist a peacemaker guest and only involve law enforcement when necessary after consulting with the key guests.
The difficult-to-refuse argument that simultaneous modulation of several key biological targets of a complex pathological network can lead to more efficient therapies than those afforded by single-target drugs has prompted very intense research activity, especially in academia.
It would have been difficult for Chamnan to refuse.
More suggestions(18)
difficult to repel
difficult to discard
impossible to refuse
difficult to deny
difficult to prohibit
difficult to repudiate
difficult to resign
difficult to rebuff
difficult to exclude
difficult to forego
easy to refuse
difficult to dismiss
difficult to resist
difficult to call
difficult to accept
difficult to fly
difficult to do
difficult to stand
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com