Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
difficult to redefine
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "difficult to redefine" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing concepts, terms, or ideas that are challenging to change or alter in meaning. Example: "The traditional roles in society can be difficult to redefine, as they are deeply ingrained in cultural norms."
✓ Grammatically correct
Alternative expressions(1)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
60 human-written examples
But, illustrating how difficult it could be to redefine the area, Mr. Tompkins cited a very different group of potential tenants.
News & Media
Now, much like the Republican Party in the United States, the U.M.P. faces difficult choices as it tries to redefine itself and work through a crisis of identity.
News & Media
WASHINGTON — As President Obama moves to redefine the nation's mission in Iraq, he faces a difficult choice: Is he willing to abandon a campaign promise or risk a rupture with the military?
News & Media
An independent Scotland would have the flexibility to redefine itself but it would also have to face some of the more difficult challenges it has avoided in the past.
News & Media
We need to redefine the problem.
News & Media
Ten days to redefine his life.
News & Media
We have to redefine our flood plains".
News & Media
Second, Obama needs to redefine his identity.
News & Media
We had to redefine ourselves".
News & Media
TWO firms want to redefine the internet.
News & Media
"It's time to redefine relations".
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using "difficult to redefine", ensure the context clearly explains why the subject is challenging to reinterpret or reshape. Providing specific reasons strengthens the statement.
Common error
Avoid using "difficult to redefine" when the subject is simply unfamiliar or complex, not inherently resistant to reinterpretation. Reserve it for cases where established meanings or structures actively impede change.
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "difficult to redefine" functions as an adjective phrase modifying an implied noun, expressing the degree of challenge associated with altering the meaning or nature of something. Ludwig AI states it is correct and usable in written English.
Frequent in
Science
0%
News & Media
0%
Formal & Business
0%
Less common in
Science
0%
News & Media
0%
Formal & Business
0%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "difficult to redefine" is used to convey the challenge of altering or reinterpreting something. As Ludwig AI confirms, it is correct and applicable in various writing contexts. While no direct examples were found in the provided search data, the phrase maintains a neutral register and is appropriate for discussions and analyses where highlighting the complexity of changing established definitions is key. Remember to choose the right alternative depending on the context, such as "challenging to reinterpret" or "hard to reframe".
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
challenging to reinterpret
Emphasizes the difficulty in finding a new meaning or understanding.
hard to reframe
Highlights the struggle to change the perspective or framework.
tough to reimagine
Focuses on the effort required to create a new mental image or conception.
complicated to revise
Stresses the complexity of making changes or corrections.
problematic to reshape
Indicates that altering the form or structure presents issues.
awkward to reformulate
Suggests that rephrasing or restating is clumsy or unnatural.
unwieldy to rework
Implies that modifying or improving something is cumbersome.
demanding to reconstruct
Highlights the significant effort needed to rebuild or recreate.
onerous to revamp
Emphasizes the burdensome nature of overhauling or renovating.
formidable to revolutionize
Indicates that it would be challenging to create a fundamental change in meaning or impact.
FAQs
How can I use "difficult to redefine" in a sentence?
You can use "difficult to redefine" to describe concepts, terms, or ideas that are challenging to change or alter in meaning. For example, "Traditional gender roles can be difficult to redefine because they are deeply rooted in cultural norms".
What's a simpler way to say "difficult to redefine"?
Alternatives include phrases like "hard to reframe", "challenging to reinterpret", or "tough to reimagine", depending on the specific context.
Is it more formal to say "difficult to redefine" or "hard to redefine"?
"Difficult to redefine" and "hard to redefine" are generally interchangeable. "Difficult" might be perceived as slightly more formal, but the difference is minimal.
When should I use "difficult to redefine" versus "impossible to redefine"?
Use "difficult to redefine" when something is challenging but potentially possible to reinterpret. Use "impossible to redefine" when the nature of the concept makes alteration fundamentally unachievable.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested