Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
For example, she said she found it difficult to meet with other political activists in the 48th Ward.
The most important design target of system availability was very difficult to meet with conventional water adsorption driers.
The ever-increasing demand for high-performance ceramic-based materials is difficult to meet with conventional ceramic composites because of their limited fracture toughness.
However, with the development of cloud computing, users' demand becomes more and more diversified and difficult to meet with some previous studies' ideas.
She knew college admissions had changed since she attended school, and her job in Manhattan made it difficult to meet with her daughter's guidance counselor in Brooklyn during the day.
Why are we closing them down?" Angela Knight gives two reasons: EU directives on emissions are difficult to meet with so many coal-fired stations.
Similar(50)
Democrats, who are within reach of the 60 votes needed to break a filibuster in the Senate, would also face high expectations, especially from the party's more liberal quarters, that could be difficult to meet even with enhanced numbers in the Senate as well as the House.
With a 'social' network, I strongly believe that the number of users in a network like FB's (1 billion) makes it more difficult to meet someone new with similar ideas and tastes and therefore, makes it unproductive.
In Peru, for example, lower-than-expected revenues from privatisation will make it more difficult to meet budget targets agreed with the International Monetary Fund.
For some seniors it may be difficult to meet daily micronutrient requirements with this reduced caloric intake (Hazzard et al 1994; Morley 1997; Compher et al 1998).
It is difficult to meet everyone's needs with a single product or service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com