Sentence examples for difficult to extent from inspiring English sources

The phrase "difficult to extent" is not grammatically correct.
It should be "difficult to extend." You can use the phrase "difficult to extend" when describing something that is hard to prolong or stretch out. Example: "The construction of the new highway is difficult to extend due to the challenging terrain."

Exact(1)

In the second case, very detailed information per individual will become available, which will however be difficult to extent to higher-than-individual organizational levels.

Similar(59)

When we tried without looking, the job was enormously more difficult, to the extent that we gave up and peeked.

The noise was added to the stimuli to make it difficult, to some extent, to recognize the words based on audio only.

It is quite difficult to explain the extent of her crimes.

Absent a thorough survey, it is difficult to measure the extent of police disaffection with Mr. Giuliani.

In wooded areas, it was still difficult to assess the extent of the damage.

It is difficult to gauge the extent to which viewers who gripe about taped programming decide ultimately not to watch.

It is difficult to determine the extent to which an income tax reduces the incentive to work.

Even 10 years after the invasion, it is difficult to calculate the extent of the war's toll.

Perhaps because the movement is still relatively young and is riven by disputing factions, it's difficult to measure the extent to which sexism remains entrenched in society.

The Kochs continued to disperse their money, creating slippery organizations with generic-sounding names, and this made it difficult to ascertain the extent of their influence in Washington.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: