Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(10)
Property taxes drive the elderly from our neighborhoods and make it difficult to entice retirees to join our communities.
Mr. Evanovich says it is difficult to entice students because many want jobs that are directly related to their career goals and shun service jobs like washing dishes.
The bond market has done well, as companies, finding it difficult to entice investors to buy more stock, seek other ways to raise money.
But for companies with less capital, it can be difficult to entice the top talent — and time-consuming to sift through hundreds of applications for a software-engineering position to try to discern whom the top talent is.
But people have also been trying to stay a tactful distance from him, especially since the taint of dirty money, as well as the peculiar economics of India's film industry, are making it difficult to entice corporate investment.
It will be more difficult to entice Trump supporters to consider alternative perspectives, and not just because the president himself has declared the mainstream media the "opposition party". As members of the winning team, Trump supporters have no urgent need to understand the other side.
Similar(50)
Even rich whites are hard to entice.
They called upon some of the best-known names in New York's cyber security world to develop elements difficult enough to entice professionals to play in the initial round of their most popular contest, the Capture the Flag Application Security Challenge.
As Richards told the NT News, "It is difficult enough to entice professionals to work in remote locations without storing dead people in their homes".
This made it difficult for land speculators to entice immigration to the area to turn a profit on their investments.
If he is not interested (and excited), it will be very difficult, if not impossible, to entice the other guys to show up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com