Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Until now, it has been difficult to disentangle the role of temperature and other risk factors.
For example, it has been difficult to disentangle the contribution of tissue damage from plasticity mechanisms7.
One is the meaning, the other is the sound, and it's difficult to disentangle the two.
However, in obese women, it is difficult to disentangle the genetic and environmental contributions.
That will make it more difficult to disentangle the settlements in the event of a peace deal.
It is therefore difficult to disentangle the effects of siderophore phenotype vs other phenotypes on its evolutionary dynamics.
The situation here in west Cornwall is complex, with causes and consequences difficult to disentangle, the social effects being, as social scientists like to say, "endogenous".
Because it was difficult to "disentangle" the significance of one defendant's interview from the whole case, Mr. Waddington said, all six cases could be appealed.
But opponents of the mandatory fees say it is difficult to disentangle the two — raises for workers, for instance, might involve advocating for the government to raise taxes.
In particular, it can be difficult to disentangle the effects of environmental stimuli, which can simultaneously affect many individuals, from the intrinsic collective behaviour of the group13,14.
Nevertheless, it can be difficult to disentangle the signatures of the demographic and selective in the current genetic diversity of the populations.
More suggestions(15)
difficult to differentiate the
difficult to detach the
difficult to isolate the
difficult to divide the
difficult to distinguish the
difficult to disaggregate the
difficult to decouple the
difficult to delineate the
difficult to sort the
difficult to dissociate the
difficult to split the
difficult to negotiate the
difficult to determine the
complicated to disentangle the
challenging to disentangle the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com