Sentence examples for difficult to discern with certainty from inspiring English sources

Exact(1)

Although the truth is difficult to discern with certainty from the poems and other evidence, Archilochus may have been disreputable.

Similar(59)

Comment: As with other genera of green algae, Ulva is taxonomically complex with many species difficult to discern with any certainty [ 24].

As Marks put it: "Quite what your motives were and what your true thinking was in acting as you did is difficult to discern with any degree of clarity or certainty.

Even at this resolution, obtained with digital confocal imaging with a resolution of about 200 nm, it is not possible to discern with certainty whether claudin 7 is inserted into the convoluted basolateral membranes of these cell types.

Maybe that's what trains add to the scene, though in their historical origins, it would be difficult to discern the lightness with which they are treated here.

Even very difficult to discern combinations that fail with viability tests are readily distinguished with our statistical measures that are scalable to multiparameter measurements.

Difficult to discern quality when we are inundated with quantity.

"Entertainment" aside, it is difficult to discern what is actually being said with all of this jumping around and screeching going on!

Montgomery Lee was the only family member to speak, her words difficult to discern at times as they flowed together with her tears.

Therefore, it is difficult to discern the relative benefit of isolation compared with decolonization using this strategy.

However, it is also increasingly clear that this type of analysis is often associated with strong biases, which are difficult to discern and complicated to correct [ 9].

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: