Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Of course, it is difficult to discern this or anything else clearly, given that the plot itself is so chaotic.
A 10-fold higher titer of antibody did show myocardial staining, but it was difficult to discern this from background staining indicating that myocyte citrullination needs to be confirmed by a separate method.
Similar(57)
"While it is difficult to discern the consequences of this for market dynamics and systemic risk," a new report from the International Monetary Fund says, "this issue has received relatively little attention both by policy makers and by market participants".
Although the consequences of a 5-point decrease in an individual's IQ may be difficult to discern, the impact of this 5% shift at the tails results in a 57% national increase in those classified as mentally retarded (IQ < 70) and a concomitant decrease in individuals considered gifted (IQ > 130) (Schettler 2001; Weiss 1997).
It is not difficult to discern the theoretical work that this account of moral approbation is supposed to do for Reid.
Because of this, and because the style of writing is opaque, it is currently difficult to discern the "bottom line" in this paper.
This makes it difficult to discern the extent of the 'success' denoted by stand-alone figures and percentages.
In studies of this type it is often difficult to discern the true time of infection.
Therefore, it is difficult to discern the relative benefit of isolation compared with decolonization using this strategy.
What is difficult to discern amid this plethora of initiatives is guiding principles.
Images of his own designs which evoke the 'quality without a name' are typically blurry and poorly framed, making it difficult to discern how this quality is achieved, and without clear examples, architects are unable to adopt, analyse or critique the theory (Kohn 2002).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com