Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Regardless of how mentally tough one is, it's incredibly difficult to deter the impending negativity of others.
Similar(59)
In some cases, magpies may become extremely aggressive and attack people's faces; it may become very difficult to deter these birds from swooping.
If executives that approved their companies' subprime policies go through this crisis unscathed, it will be difficult to deter similar behavior in the future.
Not to mention it can be difficult to deter lawbreaking if Americans like Ken have no idea they are breaking the law.
And Israel may find that its most dangerous foe is not Hezbollah but jihadist Syrian rebel groups that are fragmented and difficult to deter.
"Though terrorists are very difficult to deter directly, they make cost/benefit calculations and are dependent on states and other stakeholders we are capable of influencing," the document declared.
These factors make Mr. Hussein difficult to deter, because his calculations are based on ideas that do not necessarily correspond to reality and are often impervious to outside influences.
If the identity, location, and motivation of an attack cannot be established, it becomes very difficult to deter such an attack, and using offensive cybercapabilities in retaliation carries a strong and often unacceptable risk that the wrong target will face reprisal.
The article shows that this scheme doubles the effect of funds invested in enforcement, and allows enforcers to stop violations that would otherwise be too difficult to deter.
"Unless you threaten Kim directly, it will be difficult to deter them". As North Korea progresses in its nuclear program, it is fomenting political discussion in both Japan and South Korea about their own potential nuclear weapons development.
This is meant to deter the smugglers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com