Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Smallpox and anthrax are legitimate concerns, but Aum Shinrikyo's difficulties underscore an often-overlooked point-bioweapons are difficult to make, even more difficult to deploy, and much more unpredictable than a bomb.
But vertical well can be designed in the area where it is difficult to deploy and implement horizontal well.
Similar(58)
She says mobile phone apps, which back in 2011 were more expensive and difficult to deploy, would have made scheduling and advertising the service far simpler.
The HSO is technically difficult to deploy in smaller children and cannot be used to close larger defects.
Stun guns can prove a valuable alternative to gunfire or other methods of force, but experts say stun guns can be difficult to deploy in rapidly escalating and close-range situations.
It is getting more and more difficult to deploy people into these places, it is getting more and more difficult to keep them safe when they are there and it is getting more and more difficult to ensure they survive, let alone recover in crises".
However, PKI is complex, expensive and difficult to deploy.
Eric Cummings, the brainy scientist who dreamed up the balloon idea, dismisses flat solar panels as expensive to install and difficult to deploy.
But it's well known that these cutting edge software tools are often complex to use, hard to manage, and difficult to deploy.
Finland-based ICEYE is launching a constellation of microsatellites with the aim of helping provide a view from space where traditional imaging cannot, with images delivered within a few hours using a technology that is typically very expensive and difficult to deploy.
Rebreathers, which recycle the divers' exhaled breath into breathable air, are relatively quiet but also expensive, finicky and too difficult to deploy on a moment's notice when pods approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com