Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
It's equally difficult to decide for which club the pressure is greater.
Finally, Fig. 16 shows a section of the two maps of Potsdam, Germany, where it is difficult to decide for a human expert whether the found match should be considered as correct or not.
Open image in new window Fig. 16 A section of the two maps of Potsdam, Germany (around "Galliner Damm" / "Golmer Damm"), where it is difficult to decide for a human expert whether the found match should be considered as correct or not.
While transcripts from several HML-2 loci with one or two mismatches to the primers were eventually cloned as cDNA, it is difficult to decide for other loci whether they were not expressed or could not be efficiently cloned as cDNA for technical reasons.
He-autoscopy is the encounter with one's own "doppelganger" who appears as an alter ego; patients may experience themselves to be localized at the position of the illusory body (bilocation); it is difficult to decide for the patient whether he/she is disembodied or not and whether the self is localized within the physical body or in the autoscopic body.
Similar(54)
For example, it may be difficult to decide how funding for antiviral mechanisms may be more or less important than funding for new broad-spectrum antibiotics.
It is more difficult to decide on dosages for concentrates if you are used to using greater amounts.
For instance, it was sometimes difficult to decide whether an explanation for number of focus groups had been given and what this explanation was.
There is a huge repertoire of culturable free-living species for comparative studies, potentially making it difficult to decide which to prioritize for sequencing (Blaxter et al. 1998).
Chris Boyle The split of Sky and BT makes it difficult to decide who to pay for.
Dreyer found it difficult to decide on a title for the film.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com