Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
That's the difficult, to combine the Christmas period with focus".
Consequently it is difficult to combine the structural and statistical approaches to pattern recognition.
In addition, it is difficult to combine the results of more than one study.
It's difficult to combine the use of interior monologue with the advancement of a plot, a problem which Joyce solved by relegating plot to the far background.
"It's going to be difficult to combine the gloom about Europe with the relative optimism about China," he said, adding that he had received more party invitations from emerging market countries than from bankers this year.
He added it had become difficult to combine the role with his business and other interests.
Similar(42)
"It's very difficult to combine [the disability role] with another specialty area, so it would do the role justice to have a single person focusing on disability issues," he said.
The results differ from the raw average of rankings for several reasons, including the omission of cell count data (which was informative in the qualitative analysis, but difficult to combine into the 'cell death score'), the adoption of raw data normalisation and the inclusion of the 3rd time block (49 60 h).
To allow mating throughout the lactation period is difficult to combine with the effective control of transmission of infections in the batch-wise production concept [ 31, 32].
To improve convergence, the between-study variance could be determined by non-iterative methods [24], but these approaches are difficult to combine with the maximum likelihood approach for estimating the weight function, and with model comparison based on the Akaike criterion.
In men the problems with lacking education is likely to be stronger in the younger age groups, when problems on the labour market is difficult to combine with the establishment of a family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com