Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
However, other than removal of the injurious stimulus, it is difficult to clearly determine which process predominates.
As discussed above, at higher levels of stromal contamination it becomes difficult to clearly determine the specific tumour genotype in a given region.
Because the MWM test is itself stressful to mice, it is even more difficult to clearly determine to what extent drug treatment and stress response influenced emotional factors, including anxiety, and to determine their impact on spatial reference memory.
Therefore, it is difficult to clearly determine the roles of individual antibiotics as risk factors for CDI development.
Because these cross-links make it difficult to clearly determine the cleavage sites of the egg envelope, unfertilized egg envelopes were used as substrates.
The repeat nature of the coiled-coil motif makes it difficult to clearly determine sequence homology relationships between long coiled-coil proteins.
Similar(49)
First, it might be difficult, if not impossible, to clearly determine peripancreatic nodal involvement and retroperitoneal infiltration by a CT scan.
It is important for colorectal cancers to be removed with complete mesocolic excision (CME); therefore, preoperative examination is essential to determine vascularity, which is difficult to clearly visualize in the surgical field during SLC [5, 6].
However, since "extra boluses" were not recorded during the study, it is difficult to determine clearly whether patients were acting in response to CGM data or to alarms.
The researchers admit that it's difficult to determine the exact causes of preterm birth, and that more research is needed, especially in places like India and China, to more clearly determine the risk factors.
What these words mean is difficult to determine, but clearly they are insulting, and clearly Shakespeare is the object of the sarcasms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com