Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Natural lighting conditions can also make it difficult to capture a detailed image.
The team also sees parents of young children as power users, considering that it's often difficult to capture a kid's best moments since they're so unpredictable.
As a result, anybody who wanted to tap into a VoIP call would have to listen in at one of the end points; it would be exceedingly difficult to capture a call en route.
Wilkins et al. (2009) suggested that it is difficult to capture a genome-wide drought response using only one or a few Populus genotypes [ 20].
Similar(56)
Finally, I can understand that a cloud of hair and dark glasses may make it difficult to capture an accurate image.
It's difficult to capture an event like Kristallnacht.
Due to the difficultly of defining when a bout ends, given that some time is generally allowed to drop below the chosen PA intensity threshold, it can be difficult to capture all bout activity a child undertakes.
It is a concept difficult to capture in a single score because it refers to the child's disposition and behavior that is likely to enhance future health [ 26].
The philosophy behind Coleman's musical vision is difficult to capture in a few words, much less a few paragraphs, but with his knotty alto, the group turned more on constant movement than conventional repeated melody, rising out of odd-metered time signatures that felt almost like a cubist approach on composition.
Television allows for a level of complexity and nuance that is difficult to capture in a feature film, especially if it will contain an ensemble cast.
This technique produces a coupled code relatively quickly and inexpensively and has the advantage of accurately modeling complex nonlinear phenomena often observed in a real field but difficult to capture with a fully coupled simulator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com