Sentence examples for difficult to be differentiated from inspiring English sources

"difficult to be differentiated" is a grammatically correct phrase and can be used in written English
It is commonly used to indicate something that is hard to distinguish or tell apart. Example: The two species of birds were so similar in appearance that it was difficult to be differentiated between them, even for experienced birdwatchers.

Exact(12)

However, the two phenomena are sometimes difficult to be differentiated only on clinical ground.

Some of plexiform schwannoma are difficult to be differentiated from malignant peripheral nerve sheath tumor [8].

We encountered a patient who developed MH that was difficult to be differentiated from NMS due to oral antipsychotic polypharmacy.

Here, we report a case of MH which was difficult to be differentiated from NMS during surgery for trauma.

In addition, some slow-motion scenes are quite difficult to be differentiated from the normal ones, even by the human eye.

We identified Escherichia coli and Shigella spp., which are two common bacteria but difficult to be differentiated by mass spectrometry, showing its potential identification for clinical microorganism.

Show more...

Similar(47)

HSCs are among the most difficult cells to be differentiated from iPSCs [115], yet recent progress brings us closer to the dream of generating functional HSCs from iPSCs.

Two closely related lactic acid bacteria, Lactobacillus sakei and Lactobacillus curvatus, are very difficult to be rapidly differentiated.

But in the included original studies, these exposures are difficult to be strictly differentiated.

Preoperative diagnosis is difficult and should be differentiated from adenocarcinoma or gastrointestinal stromal tumor.

And so we need to think about how the sector should be differentiated to meet these different needs".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: