Sentence examples for difficult to be defined from inspiring English sources

Exact(7)

Non-point sources of traffic-related pollution become a major concern as they – compared to the point-source inputs – are more difficult to be defined or controlled.

In general, the residual stress/strain of multi-layers thin film is combined of intrinsic and thermal stresses, the thermal induced mechanical stress can be obtained using FEA but intrinsic stress which contains many uncertainties is very difficult to be defined.

The latter specifies the range which is difficult to be defined with a (simple combination of) physical amount(s).

Complexity of the genetic landscape in OS cells together with its rarity make any targeted therapy difficult to be defined.

A general criterion to guide this process is difficult to be defined, since it strongly depends on the peculiarities of the model under investigation.

This was mainly because contacts were difficult to be defined due to the young age of children, many children were in diapers, and practices followed by the personnel inside the kindergarten could not be accurately documented.

Show more...

Similar(53)

Task engagement is a difficult term to be defined but it can be recognized when it is around or missing.

Breast cancer consists of highly heterogeneous tumors, whose cell of origin and driver oncogenes are difficult to be uniquely defined.

More difficult to define is, when does an article expire?

Cameron's legacy is difficult to define because there is little that does define him.

No matter that tone of voice, whether in spoken or synthesized speech, is difficult to define: it cannot be avoided.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: