Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, in the current railway tunnel construction, due to lack of relevant construction equipment and technologies, it is very difficult to assure a fast invert construction advance rate and achieve an integral invert casting [13, 14].
Testing of the form in a broader range of visit types in subsequent work would be helpful since it may be difficult to assure a wellness visit for chronically ill patients.
Similar(58)
Still, he added, he thought it would now be difficult to assure workers of an ever-rising Dow.
Starting from the initial situation that has been displayed, the current issues in terrorism matters, and with reference to this framework, make it difficult to assure the existence of a counter-terrorism strategy or if it is a cosmetic arrangement.
However, in real deployments, it is difficult to assure the presence of a relay node for each pair of nodes.
It is difficult to assure that these materials can seal a landfill indefinitely.
It is difficult to assure that the assessment process of a reviewer would be the same with simulated versus real images.
Ask yourselves, as a family... It's difficult to assure your teenager that what's of paramount importance is to strike a healthy work-family balance when you are at the office 80 hours a week.
The entire process is expected to be completed in about a year, according to the agreement, but officials and diplomats say that will be difficult to assure, particularly because the government does not have enough money to cover such an enormous operation.
Even if communication proves to be difficult, rational decision-makers should avoid unprovoked attacks, because their success would be very difficult to assure.
(2) Air quality assurance The drill and blast method with trackless transportation is adopted, which is very difficult to assure the air quality during the tunneling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com