Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It may be difficult to ascertain these issues, but they can be minimized by verifying the wear-ability and likability of the monitoring equipment.
Similar(59)
Therefore, it is difficult to ascertain the significance of these findings since there are no independent observations.
As RNA molecules which induced highest helicase activity possessed a 3′ overhang or were complexed with DNA in a heteroduplex, it is difficult to ascertain the relationship of these types of molecules to the viral lifecycle.
However, PM0.1 is not routinely measured at state monitoring sites nor is it homogenously dispersed throughout an airshed, making it difficult to ascertain the toxicity of these particles in epidemiological studies.
Because I was unable to examine the effect of overexpressing FLRG in the complete absence of myostatin, it was difficult to ascertain the relative importance of these additional ligands compared to myostatin in regulating muscle mass.
It is difficult to ascertain the relative contribution to these strategies.
Without sufficient studies with long-term follow-up data on patient outcomes, it is difficult to ascertain the true implications of these changes in core content.
It is difficult to ascertain the exact number and distribution of these water sources.
It then becomes difficult to ascertain how these changes will eventually reflect in costs, which makes the capital costs component of nuclear power plants uncertain.
It is difficult to ascertain whether these lectures were given at the Union Institute, Normal College or Trinity College.
In reality, it is difficult to ascertain whether these items were truly too difficult or if there were motivational issues at play, especially due to the low-stakes nature of the assessment implementation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com