Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Computer surveys are difficult to administer to "representative" samples.
Moreover, CRRT is difficult to administer to children, especially those less than 10 kg, because of the lack of trained staff or appropriate equipment [ 5].
Limited availability of palatable formulations for the young children is especially problematic, and food requirements for some antiretroviral agents make therapies difficult to administer to infants who require frequent formula feeding.
Although this study demonstrates that both FCR and BR are highly active regimens, significant toxicity occurs even in these younger fit patients, making both regimens difficult to administer to the older, unfit patient population.
Cure might not have been achieved since, in case mebendazole was administered, cure rates for hookworm are very low [ 66] or, in case no liquid formulation was available, crushed tablets were difficult to administer to very young children and might not have resulted in complete clearance of infection.
Similar(55)
A big complicated program is difficult to manage, to administer, to understand, to sign up for, and to keep up with.
These supportive treatments at least partially explain the greater survival rates compared to hamsters which can be difficult or impractical to administer to hamsters.
The cap-and-trade system is not working because it is expensive and difficult to administer and is applied only to those polluters that can be identified.
But the vaccine is expensive to make and difficult to administer, and it is not yet clear how long the protection lasts.
The paid sick leave benefit has not been particularly difficult to administer nor expensive to provide — in fact, paid sick leave increased his payroll costs by less than 1 percent.
City finance officials said it would be difficult to administer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com