Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Similar(60)
But somehow Steven's pulled the trigger three months early, perhaps as some kind of "teaser campaign" to whet the appetite of comedy fans eager to access materials that may be difficult to access otherwise as well as brand new, original series.
Participants also noted that information on the Internet often did not reach those less likely to use the Internet, such as those with limited English and seniors, and that the design of the City's website made it difficult to access the material in other languages.
When I was responsible for policy on these matters in the early 1990s, it was well known that too many secondary schools made it difficult for students to access material about non-university choices.
Subsurface Pre-salt Lower Cretaceous reservoir systems encountered offshore Brazil and Angola that consist of porous continental carbonates are difficult to access because of the limited core material that is under concession.
Equipment for flash-freezing materials may be difficult to access and process [ 43, 62, 63] and should be arranged ahead of time.
In the last few years, a wire sawing process has been developed for many applications in the field of natural stone and construction materials, especially for very thick materials or components that are difficult to access.
"The calling of art is to extract us from our daily reality, to bring us to a hidden truth that's difficult to access - to a level that's not material but spiritual," he says.
Hardware security modules can be used to store secret data, such as key material, in a way that is more difficult to access by an attacker.
The case is made of a durable polycarbonate material that felt stiff and cheap and made it difficult to access the phone's buttons.
The area is both difficult to access and dangerous.
It's really difficult to access from the inside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com